Hejmo
La novajxoj
Traduko
Projekto
Forumo
Helpo
Uzantojn
Ensalutu
Enregistru
. .
•Hejmo
•Enmeti novan tekston tradukendan
•Petitaj tradukoj
•Kompletaj tradukoj
•
Favoritaj tradukoj
•
•Traduko de la retejo
•Serĉu
▪Libera lingvo-interÅanÄo
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
▪▪Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Traduko - Bosnia lingvo-Dana - Ma nema nista spec, osim da cu se i ja sad selit...
Nuna stato
Traduko
Tiu teksto haveblas en la sekvaj lingvoj:
Kategorio
Taga vivo
Titolo
Ma nema nista spec, osim da cu se i ja sad selit...
Teksto
Submetigx per
daniel h
Font-lingvo: Bosnia lingvo
Ma nema nista spec, osim da cu se i ja sad selit krajem marta za flensburg i tako.
Rimarkoj pri la traduko
ikke noget secielt. og så forstår jeg ikke resten.. :) ?
Titolo
Tja, der er ikke noget særligt, bortset fra at jeg også
Traduko
Dana
Tradukita per
gamine
Cel-lingvo: Dana
Tja, der er ikke noget særligt bortset fra at jeg også skal flytte til Flensborg i slutningen af marts måned.
Rimarkoj pri la traduko
Bro fra lakil: Well, there is nothing special except, that I, as well, will be moving to Flensburg at the end of March". Thanks to lakil.
Laste validigita aŭ redaktita de
Anita_Luciano
- 16 Januaro 2009 17:20
Lasta Afiŝo
Aŭtoro
Afiŝo
15 Januaro 2009 19:50
Anita_Luciano
Nombro da afiŝoj: 1670
marts (og det er jeg sikker på, at du godt ved :-> )
16 Januaro 2009 01:15
gamine
Nombro da afiŝoj: 4611
Ja, det kan du tro jeg ved. Prøver at være mere påpasselig end før men det havde jeg faktisk ikke set..Retter Anita. Tak.