Cucumis - Ilmainen käännöspalvelu
. .



Käännös - Bosnia-Tanska - Ma nema nista spec, osim da cu se i ja sad selit...

Tämänhetkinen tilanneKäännös
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä: BosniaTanska

Kategoria Jokapäiväinen elämä

Otsikko
Ma nema nista spec, osim da cu se i ja sad selit...
Teksti
Lähettäjä daniel h
Alkuperäinen kieli: Bosnia

Ma nema nista spec, osim da cu se i ja sad selit krajem marta za flensburg i tako.
Huomioita käännöksestä
ikke noget secielt. og så forstår jeg ikke resten.. :) ?

Otsikko
Tja, der er ikke noget særligt, bortset fra at jeg også
Käännös
Tanska

Kääntäjä gamine
Kohdekieli: Tanska

Tja, der er ikke noget særligt bortset fra at jeg også skal flytte til Flensborg i slutningen af marts måned.
Huomioita käännöksestä
Bro fra lakil: Well, there is nothing special except, that I, as well, will be moving to Flensburg at the end of March". Thanks to lakil.
Viimeksi tarkastanut tai toimittanut Anita_Luciano - 16 Tammikuu 2009 17:20





Viimeinen viesti

Kirjoittaja
Lähetä

15 Tammikuu 2009 19:50

Anita_Luciano
Viestien lukumäärä: 1670
marts (og det er jeg sikker på, at du godt ved :-> )

16 Tammikuu 2009 01:15

gamine
Viestien lukumäärä: 4611
Ja, det kan du tro jeg ved. Prøver at være mere påpasselig end før men det havde jeg faktisk ikke set..Retter Anita. Tak.