Cucumis - Ücretsiz online çeviri hizmeti
. .



Tercüme - İsveççe-Türkçe - Till min älskade Ömer. Det vackraste jag vet...

Şu anki durumTercüme
Bu yazının aşağıdaki dillerde karşılığı vardır: İsveççeTürkçe

Kategori Kurgu / Hikaye - Aşk / Arkadaşlık

Bu çeviri talebi yalnizca anlamla ilgilidir.
Başlık
Till min älskade Ömer. Det vackraste jag vet...
Metin
Öneri Flindbeerg
Kaynak dil: İsveççe

Till min älskade Ömer.

Det vackraste jag vet är att se dig,
Det finaste jag vet är när du skrattar,
Det bästa som finns i mitt liv är du, dig ska jag bevara i mitt hjärta i all evighet,
Jag tror på liv efter döden, så ingenting kan någonsin skilja oss åt,
den kärlek vi har till varandra kan ingen ta ifrån oss,
Du är verkligen den underbaraste människan på jorden.

Jag älskar dig nu och för resten av våra liv.

Din Frida
Çeviriyle ilgili açıklamalar
En kärleksdikt till min pojkvän

Başlık
Sevgilim Ömer'e
Tercüme
Türkçe

Çeviri ebrucan
Hedef dil: Türkçe

Sevgilim Ömer'e.

Bildiğim en güzel şey seni görmektir,
Bildiğim en tatlı şey güldüğün zamandır,
Hayatımda bulunan en iyi şey sensin, ebediyen kalbimde bulunduracağım,
Ölümden sonra hayat olduğuna inanıyorum, yani hiç kimse bizi ayıramaz, hiç kimse birbirimize olan aşkımızı bizden alamaz,
Sen gerçekten dünyada olan en mükemmel insansın.

Seni bugün ve ömrümüzün sonuna kadar seveceğim.

Senin Fridan.

En son FIGEN KIRCI tarafından onaylandı - 3 Mart 2009 16:23