Cucumis - Kostenloser Online-Übersetzungsdienst
. .



Übersetzung - Schwedisch-Türkisch - Till min älskade Ömer. Det vackraste jag vet...

momentaner StatusÜbersetzung
Dieser Text ist in den folgenden Sprachen erhältlich: SchwedischTürkisch

Kategorie Fiktion / Geschichte - Liebe / Freundschaft

Diese Übersetzung erfordert nur die Bedeutung.
Titel
Till min älskade Ömer. Det vackraste jag vet...
Text
Übermittelt von Flindbeerg
Herkunftssprache: Schwedisch

Till min älskade Ömer.

Det vackraste jag vet är att se dig,
Det finaste jag vet är när du skrattar,
Det bästa som finns i mitt liv är du, dig ska jag bevara i mitt hjärta i all evighet,
Jag tror på liv efter döden, så ingenting kan någonsin skilja oss åt,
den kärlek vi har till varandra kan ingen ta ifrån oss,
Du är verkligen den underbaraste människan på jorden.

Jag älskar dig nu och för resten av våra liv.

Din Frida
Bemerkungen zur Übersetzung
En kärleksdikt till min pojkvän

Titel
Sevgilim Ömer'e
Übersetzung
Türkisch

Übersetzt von ebrucan
Zielsprache: Türkisch

Sevgilim Ömer'e.

Bildiğim en güzel şey seni görmektir,
Bildiğim en tatlı şey güldüğün zamandır,
Hayatımda bulunan en iyi şey sensin, ebediyen kalbimde bulunduracağım,
Ölümden sonra hayat olduğuna inanıyorum, yani hiç kimse bizi ayıramaz, hiç kimse birbirimize olan aşkımızı bizden alamaz,
Sen gerçekten dünyada olan en mükemmel insansın.

Seni bugün ve ömrümüzün sonuna kadar seveceğim.

Senin Fridan.

Zuletzt bestätigt oder bearbeitet von FIGEN KIRCI - 3 März 2009 16:23