Cucumis - خدمات رایگان ترجمه آنلاین
. .



ترجمه - سوئدی-ترکی - Till min älskade Ömer. Det vackraste jag vet...

موقعیت کنونیترجمه
این متن به زبانهای زیر قابل دسترسی می باشد: سوئدیترکی

طبقه داستان / تخیل - عشق / دوستی

این درخواست ترجمه "فقط معنی" می باشد.
عنوان
Till min älskade Ömer. Det vackraste jag vet...
متن
Flindbeerg پیشنهاد شده توسط
زبان مبداء: سوئدی

Till min älskade Ömer.

Det vackraste jag vet är att se dig,
Det finaste jag vet är när du skrattar,
Det bästa som finns i mitt liv är du, dig ska jag bevara i mitt hjärta i all evighet,
Jag tror på liv efter döden, så ingenting kan någonsin skilja oss åt,
den kärlek vi har till varandra kan ingen ta ifrån oss,
Du är verkligen den underbaraste människan på jorden.

Jag älskar dig nu och för resten av våra liv.

Din Frida
ملاحظاتی درباره ترجمه
En kärleksdikt till min pojkvän

عنوان
Sevgilim Ömer'e
ترجمه
ترکی

ebrucan ترجمه شده توسط
زبان مقصد: ترکی

Sevgilim Ömer'e.

Bildiğim en güzel şey seni görmektir,
Bildiğim en tatlı şey güldüğün zamandır,
Hayatımda bulunan en iyi şey sensin, ebediyen kalbimde bulunduracağım,
Ölümden sonra hayat olduğuna inanıyorum, yani hiç kimse bizi ayıramaz, hiç kimse birbirimize olan aşkımızı bizden alamaz,
Sen gerçekten dünyada olan en mükemmel insansın.

Seni bugün ve ömrümüzün sonuna kadar seveceğim.

Senin Fridan.

آخرین دارای اعتبار یا ویرایش شده توسط FIGEN KIRCI - 3 مارس 2009 16:23