Cucumis - Ókeypis álinju umsetingar tænasta
. .



Umseting - Svenskt-Turkiskt - Till min älskade Ömer. Det vackraste jag vet...

Núverðandi støðaUmseting
Hesin teksturin er tøkur í fylgjandi málum: SvensktTurkiskt

Bólkur Uppspuni / Søga - Kærleiki / Vinskapur

Hendan umbidna umseting er "Bert meining".
Heiti
Till min älskade Ömer. Det vackraste jag vet...
Tekstur
Framborið av Flindbeerg
Uppruna mál: Svenskt

Till min älskade Ömer.

Det vackraste jag vet är att se dig,
Det finaste jag vet är när du skrattar,
Det bästa som finns i mitt liv är du, dig ska jag bevara i mitt hjärta i all evighet,
Jag tror på liv efter döden, så ingenting kan någonsin skilja oss åt,
den kärlek vi har till varandra kan ingen ta ifrån oss,
Du är verkligen den underbaraste människan på jorden.

Jag älskar dig nu och för resten av våra liv.

Din Frida
Viðmerking um umsetingina
En kärleksdikt till min pojkvän

Heiti
Sevgilim Ömer'e
Umseting
Turkiskt

Umsett av ebrucan
Ynskt mál: Turkiskt

Sevgilim Ömer'e.

Bildiğim en güzel şey seni görmektir,
Bildiğim en tatlı şey güldüğün zamandır,
Hayatımda bulunan en iyi şey sensin, ebediyen kalbimde bulunduracağım,
Ölümden sonra hayat olduğuna inanıyorum, yani hiç kimse bizi ayıramaz, hiç kimse birbirimize olan aşkımızı bizden alamaz,
Sen gerçekten dünyada olan en mükemmel insansın.

Seni bugün ve ömrümüzün sonuna kadar seveceğim.

Senin Fridan.

Góðkent av FIGEN KIRCI - 3 Mars 2009 16:23