Cucumis - Servizio gratuito di traduzione on line
. .



Traduzione - Svedese-Turco - Till min älskade Ömer. Det vackraste jag vet...

Stato attualeTraduzione
Questo testo è disponibile nelle seguenti lingue: SvedeseTurco

Categoria Fiction / Storia - Amore / Amicizia

Questa richiesta di traduzione è "Solo significato".
Titolo
Till min älskade Ömer. Det vackraste jag vet...
Testo
Aggiunto da Flindbeerg
Lingua originale: Svedese

Till min älskade Ömer.

Det vackraste jag vet är att se dig,
Det finaste jag vet är när du skrattar,
Det bästa som finns i mitt liv är du, dig ska jag bevara i mitt hjärta i all evighet,
Jag tror på liv efter döden, så ingenting kan någonsin skilja oss åt,
den kärlek vi har till varandra kan ingen ta ifrån oss,
Du är verkligen den underbaraste människan på jorden.

Jag älskar dig nu och för resten av våra liv.

Din Frida
Note sulla traduzione
En kärleksdikt till min pojkvän

Titolo
Sevgilim Ömer'e
Traduzione
Turco

Tradotto da ebrucan
Lingua di destinazione: Turco

Sevgilim Ömer'e.

Bildiğim en güzel şey seni görmektir,
Bildiğim en tatlı şey güldüğün zamandır,
Hayatımda bulunan en iyi şey sensin, ebediyen kalbimde bulunduracağım,
Ölümden sonra hayat olduğuna inanıyorum, yani hiç kimse bizi ayıramaz, hiç kimse birbirimize olan aşkımızı bizden alamaz,
Sen gerçekten dünyada olan en mükemmel insansın.

Seni bugün ve ömrümüzün sonuna kadar seveceğim.

Senin Fridan.

Ultima convalida o modifica di FIGEN KIRCI - 3 Marzo 2009 16:23