Cucumis - Сервіс безкоштовного перекладу онлайн
. .



Переклад - Шведська-Турецька - Till min älskade Ömer. Det vackraste jag vet...

Поточний статусПереклад
Цей текст можна переглянути такими мовами: ШведськаТурецька

Категорія Художня література / Оповідання - Кохання / Дружба

Для цього перекладу вимагається лише загальний зміст.
Заголовок
Till min älskade Ömer. Det vackraste jag vet...
Текст
Публікацію зроблено Flindbeerg
Мова оригіналу: Шведська

Till min älskade Ömer.

Det vackraste jag vet är att se dig,
Det finaste jag vet är när du skrattar,
Det bästa som finns i mitt liv är du, dig ska jag bevara i mitt hjärta i all evighet,
Jag tror på liv efter döden, så ingenting kan någonsin skilja oss åt,
den kärlek vi har till varandra kan ingen ta ifrån oss,
Du är verkligen den underbaraste människan på jorden.

Jag älskar dig nu och för resten av våra liv.

Din Frida
Пояснення стосовно перекладу
En kärleksdikt till min pojkvän

Заголовок
Sevgilim Ömer'e
Переклад
Турецька

Переклад зроблено ebrucan
Мова, якою перекладати: Турецька

Sevgilim Ömer'e.

Bildiğim en güzel şey seni görmektir,
Bildiğim en tatlı şey güldüğün zamandır,
Hayatımda bulunan en iyi şey sensin, ebediyen kalbimde bulunduracağım,
Ölümden sonra hayat olduğuna inanıyorum, yani hiç kimse bizi ayıramaz, hiç kimse birbirimize olan aşkımızı bizden alamaz,
Sen gerçekten dünyada olan en mükemmel insansın.

Seni bugün ve ömrümüzün sonuna kadar seveceğim.

Senin Fridan.

Затверджено FIGEN KIRCI - 3 Березня 2009 16:23