Anasayfa
Haberler
Tercüme
Proje
Forum
Yardım
Uyeler
Login
Kayıt Ol
. .
•Anasayfa
•Çevrilmesi için yeni bir metin sun
•Talep edilen çeviriler
•Tamamlanan çeviriler
•
Favori tercümeler
•
•Sitenin cevirisi.
•Arama
▪Bedava dil deÄŸiÅŸ tokuÅŸu
•English
▪▪Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Tercüme - Bulgarca-Yunanca - e stiga stiga aide malko pochivka...
Şu anki durum
Tercüme
Bu yazının aşağıdaki dillerde karşılığı vardır:
Bu çeviri talebi yalnizca anlamla ilgilidir.
Başlık
e stiga stiga aide malko pochivka...
Metin
Öneri
STAMATIS21.GR
Kaynak dil: Bulgarca
e stiga stiga aide malko pochivka ......... sladkoto mi...malkoto mi.
Başlık
Ε, φτάνει, φτάνει, άϊντε λίγη ξεκοÏÏαση...........το γλυκοÏλι μου,...το μικÏοÏλι μου.
Tercüme
Yunanca
Çeviri
galka
Hedef dil: Yunanca
Ε, φτάνει, φτάνει, άντε λίγη ξεκοÏÏαση...........το γλυκοÏλι μου...το μικÏοÏλι μου.
Çeviriyle ilgili açıklamalar
ή και:...άντε Îνα μικÏÏŒ διάλειμμα...
En son
User10
tarafından onaylandı - 29 Eylül 2009 17:14
Son Gönderilen
Yazar
Mesaj
28 Eylül 2009 22:52
marinagr
Mesaj Sayısı: 24
pochivka=διάλειμμα