Inici
Notícies
Traducció
Projecte
Fòrum
Ajuda
Usuaris
Iniciar Sessió
Registrar-se
. .
•Inici
•Enviar un nou text per a ser traduït
•Traduccions sol·licitades
•Traduccions finalitzades
•
Traduccions favorites
•
•Traducció del lloc web
•Buscar
▪Intercanvi d'idiomes gratis
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
▪▪Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Traducció - Búlgar-Grec - e stiga stiga aide malko pochivka...
Estat actual
Traducció
Aquest text està disponible en els següents idiomes:
La petició d'aquesta traducció és "només el significat"
Títol
e stiga stiga aide malko pochivka...
Text
Enviat per
STAMATIS21.GR
Idioma orígen: Búlgar
e stiga stiga aide malko pochivka ......... sladkoto mi...malkoto mi.
Títol
Ε, φτάνει, φτάνει, άϊντε λίγη ξεκοÏÏαση...........το γλυκοÏλι μου,...το μικÏοÏλι μου.
Traducció
Grec
Traduït per
galka
Idioma destí: Grec
Ε, φτάνει, φτάνει, άντε λίγη ξεκοÏÏαση...........το γλυκοÏλι μου...το μικÏοÏλι μου.
Notes sobre la traducció
ή και:...άντε Îνα μικÏÏŒ διάλειμμα...
Darrera validació o edició per
User10
- 29 Setembre 2009 17:14
Darrer missatge
Autor
Missatge
28 Setembre 2009 22:52
marinagr
Nombre de missatges: 24
pochivka=διάλειμμα