Cucumis - Ücretsiz online çeviri hizmeti
. .



Tercüme - Fransızca-Hollandaca - J'adore ! J'aurais aimé y être !

Şu anki durumTercüme
Bu yazının aşağıdaki dillerde karşılığı vardır: FransızcaHollandaca

Kategori Chat / Sohbet

Başlık
J'adore ! J'aurais aimé y être !
Metin
Öneri Ciberienne
Kaynak dil: Fransızca

J'adore ! J'aurais aimé y être !
Çeviriyle ilgili açıklamalar
Je ne sais pas si cela a une importance mais je précise que la phrase à traduire est prononcée par un personnage féminin.
Merci de traduire en FLAMAND (très important) !

Başlık
Ik hou ervan!
Tercüme
Hollandaca

Çeviri salihinal
Hedef dil: Hollandaca

Ik vind het prachtig!
Ik had er bij willen zijn!
Çeviriyle ilgili açıklamalar
<edit> removed alternate translation from translation frame to remarks field</edit>
Ik hou ervan! (of Ik vind het zalig!)
En son Lein tarafından onaylandı - 8 Haziran 2009 11:22





Son Gönderilen

Yazar
Mesaj

28 Mayıs 2009 23:36

Sweet Dreams
Mesaj Sayısı: 2202
Why does it have three phrases? The original only has two.

28 Mayıs 2009 23:42

Francky5591
Mesaj Sayısı: 12396
Thanks Sweety!
Translator typed an alternate translation from the first proposition in the translation frame, I moved it to the remarks field.

31 Mayıs 2009 17:42

mirja91
Mesaj Sayısı: 20
J'aurais aimé betekent letterlijk ik zal het leuk hebben gevonden, het is de voltooid toekomende tijd, maar die is lastig te vertalen in het Nederlands.

1 Haziran 2009 16:07

saskiaflora
Mesaj Sayısı: 19
Ik vind het prachtig! Ik had er bij willen zijn!

7 Haziran 2009 18:05

bemymoca
Mesaj Sayısı: 24
ik hou ervan!
ik zou erbij willen geweest zijn