Начало
Новини
Превод
Проект
Форум
Помощ
Членове
Вход
Регистрирайте се
. .
•Начало
•Изпрати нов текст за превод
•Желани преводи
•Завършени преводи
•
Любими преводи
•
•Превод на уеб страницата
•Търсене
▪Безплатен езиков обмен
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
▪▪Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Превод - Френски-Холандски - J'adore ! J'aurais aimé y être !
Текущо състояние
Превод
Този текст го има и на следните езици:
Категория
Чат
Заглавие
J'adore ! J'aurais aimé y être !
Текст
Предоставено от
Ciberienne
Език, от който се превежда: Френски
J'adore ! J'aurais aimé y être !
Забележки за превода
Je ne sais pas si cela a une importance mais je précise que la phrase à traduire est prononcée par un personnage féminin.
Merci de traduire en FLAMAND (très important) !
Заглавие
Ik hou ervan!
Превод
Холандски
Преведено от
salihinal
Желан език: Холандски
Ik vind het prachtig!
Ik had er bij willen zijn!
Забележки за превода
<edit> removed alternate translation from translation frame to remarks field</edit>
Ik hou ervan! (of Ik vind het zalig!)
За последен път се одобри от
Lein
- 8 Юни 2009 11:22
Последно мнение
Автор
Мнение
28 Май 2009 23:36
Sweet Dreams
Общо мнения: 2202
Why does it have three phrases? The original only has two.
28 Май 2009 23:42
Francky5591
Общо мнения: 12396
Thanks Sweety!
Translator typed an alternate translation from the first proposition in the translation frame, I moved it to the remarks field.
31 Май 2009 17:42
mirja91
Общо мнения: 20
J'aurais aimé betekent letterlijk ik zal het leuk hebben gevonden, het is de voltooid toekomende tijd, maar die is lastig te vertalen in het Nederlands.
1 Юни 2009 16:07
saskiaflora
Общо мнения: 19
Ik vind het prachtig! Ik had er bij willen zijn!
7 Юни 2009 18:05
bemymoca
Общо мнения: 24
ik hou ervan!
ik zou erbij willen geweest zijn