Translation - French-Dutch - J'adore ! J'aurais aimé y être !Current status Translation
This text is available in the following languages:
Category Chat | J'adore ! J'aurais aimé y être ! | | Source language: French
J'adore ! J'aurais aimé y être ! | Remarks about the translation | Je ne sais pas si cela a une importance mais je précise que la phrase à traduire est prononcée par un personnage féminin. Merci de traduire en FLAMAND (très important) ! |
|
| | | Target language: Dutch
Ik vind het prachtig! Ik had er bij willen zijn! | Remarks about the translation | <edit> removed alternate translation from translation frame to remarks field</edit> Ik hou ervan! (of Ik vind het zalig!) |
|
Last validated or edited by Lein - 8 June 2009 11:22
Latest messages | | | | | 28 May 2009 23:36 | | | Why does it have three phrases? The original only has two. | | | 28 May 2009 23:42 | | | | | | 31 May 2009 17:42 | | | J'aurais aimé betekent letterlijk ik zal het leuk hebben gevonden, het is de voltooid toekomende tijd, maar die is lastig te vertalen in het Nederlands. | | | 1 June 2009 16:07 | | | Ik vind het prachtig! Ik had er bij willen zijn! | | | 7 June 2009 18:05 | | | ik hou ervan!
ik zou erbij willen geweest zijn |
|
|