Cucumis - Serviço de tradução online gratuito
. .



Tradução - Francês-Holandês - J'adore ! J'aurais aimé y être !

Estado actualTradução
Este texto está disponível nas seguintes línguas: FrancêsHolandês

Categoria Conversa

Título
J'adore ! J'aurais aimé y être !
Texto
Enviado por Ciberienne
Língua de origem: Francês

J'adore ! J'aurais aimé y être !
Notas sobre a tradução
Je ne sais pas si cela a une importance mais je précise que la phrase à traduire est prononcée par un personnage féminin.
Merci de traduire en FLAMAND (très important) !

Título
Ik hou ervan!
Tradução
Holandês

Traduzido por salihinal
Língua alvo: Holandês

Ik vind het prachtig!
Ik had er bij willen zijn!
Notas sobre a tradução
<edit> removed alternate translation from translation frame to remarks field</edit>
Ik hou ervan! (of Ik vind het zalig!)
Última validação ou edição por Lein - 8 Junho 2009 11:22





Última Mensagem

Autor
Mensagem

28 Maio 2009 23:36

Sweet Dreams
Número de mensagens: 2202
Why does it have three phrases? The original only has two.

28 Maio 2009 23:42

Francky5591
Número de mensagens: 12396
Thanks Sweety!
Translator typed an alternate translation from the first proposition in the translation frame, I moved it to the remarks field.

31 Maio 2009 17:42

mirja91
Número de mensagens: 20
J'aurais aimé betekent letterlijk ik zal het leuk hebben gevonden, het is de voltooid toekomende tijd, maar die is lastig te vertalen in het Nederlands.

1 Junho 2009 16:07

saskiaflora
Número de mensagens: 19
Ik vind het prachtig! Ik had er bij willen zijn!

7 Junho 2009 18:05

bemymoca
Número de mensagens: 24
ik hou ervan!
ik zou erbij willen geweest zijn