Cucumis - خدمات رایگان ترجمه آنلاین
. .



ترجمه - فرانسوی-هلندی - J'adore ! J'aurais aimé y être !

موقعیت کنونیترجمه
این متن به زبانهای زیر قابل دسترسی می باشد: فرانسویهلندی

طبقه گپ زدن

عنوان
J'adore ! J'aurais aimé y être !
متن
Ciberienne پیشنهاد شده توسط
زبان مبداء: فرانسوی

J'adore ! J'aurais aimé y être !
ملاحظاتی درباره ترجمه
Je ne sais pas si cela a une importance mais je précise que la phrase à traduire est prononcée par un personnage féminin.
Merci de traduire en FLAMAND (très important) !

عنوان
Ik hou ervan!
ترجمه
هلندی

salihinal ترجمه شده توسط
زبان مقصد: هلندی

Ik vind het prachtig!
Ik had er bij willen zijn!
ملاحظاتی درباره ترجمه
<edit> removed alternate translation from translation frame to remarks field</edit>
Ik hou ervan! (of Ik vind het zalig!)
آخرین دارای اعتبار یا ویرایش شده توسط Lein - 8 ژوئن 2009 11:22





آخرین پیامها

نویسنده
پیام

28 می 2009 23:36

Sweet Dreams
تعداد پیامها: 2202
Why does it have three phrases? The original only has two.

28 می 2009 23:42

Francky5591
تعداد پیامها: 12396
Thanks Sweety!
Translator typed an alternate translation from the first proposition in the translation frame, I moved it to the remarks field.

31 می 2009 17:42

mirja91
تعداد پیامها: 20
J'aurais aimé betekent letterlijk ik zal het leuk hebben gevonden, het is de voltooid toekomende tijd, maar die is lastig te vertalen in het Nederlands.

1 ژوئن 2009 16:07

saskiaflora
تعداد پیامها: 19
Ik vind het prachtig! Ik had er bij willen zijn!

7 ژوئن 2009 18:05

bemymoca
تعداد پیامها: 24
ik hou ervan!
ik zou erbij willen geweest zijn