Cucumis - Ücretsiz online çeviri hizmeti
. .



Tercüme - İsveççe-Almanca - Du är den ända jag nÃ¥gonsin kommer älska sÃ¥ här...

Şu anki durumTercüme
Bu yazının aşağıdaki dillerde karşılığı vardır: İsveççeBasit ÇinceAlmanca

Başlık
Du är den ända jag någonsin kommer älska så här...
Metin
Öneri ShiozuMitsuo
Kaynak dil: İsveççe

Du är den enda för mej. Jag kommer aldrig älska någon så mycket som dej.

Başlık
Du bist die einzige für mich. ..
Tercüme
Almanca

Çeviri gamine
Hedef dil: Almanca

Du bist die einzige für mich. Ich werde niemals jemand so viel lieben, wie ich dich liebe.
En son Rodrigues tarafından onaylandı - 12 Ocak 2010 22:28