Cucumis - Senkotiza tradukservo interrete
. .



Traduko - Sveda-Germana - Du är den ända jag någonsin kommer älska så här...

Nuna statoTraduko
Tiu teksto haveblas en la sekvaj lingvoj: SvedaČina simpligita Germana

Titolo
Du är den ända jag någonsin kommer älska så här...
Teksto
Submetigx per ShiozuMitsuo
Font-lingvo: Sveda

Du är den enda för mej. Jag kommer aldrig älska någon så mycket som dej.

Titolo
Du bist die einzige für mich. ..
Traduko
Germana

Tradukita per gamine
Cel-lingvo: Germana

Du bist die einzige für mich. Ich werde niemals jemand so viel lieben, wie ich dich liebe.
Laste validigita aŭ redaktita de Rodrigues - 12 Januaro 2010 22:28