Hejmo
La novajxoj
Traduko
Projekto
Forumo
Helpo
Uzantojn
Ensalutu
Enregistru
. .
•Hejmo
•Enmeti novan tekston tradukendan
•Petitaj tradukoj
•Kompletaj tradukoj
•
Favoritaj tradukoj
•
•Traduko de la retejo
•Serĉu
▪Libera lingvo-interÅanÄo
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
▪▪Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Traduko - Sveda-Germana - Du är den ända jag någonsin kommer älska så här...
Nuna stato
Traduko
Tiu teksto haveblas en la sekvaj lingvoj:
Titolo
Du är den ända jag någonsin kommer älska så här...
Teksto
Submetigx per
ShiozuMitsuo
Font-lingvo: Sveda
Du är den enda för mej. Jag kommer aldrig älska någon så mycket som dej.
Titolo
Du bist die einzige für mich. ..
Traduko
Germana
Tradukita per
gamine
Cel-lingvo: Germana
Du bist die einzige für mich. Ich werde niemals jemand so viel lieben, wie ich dich liebe.
Laste validigita aŭ redaktita de
Rodrigues
- 12 Januaro 2010 22:28