Pagrindinis
Naujienos
Vertimas
Projektas
Forumas
Pagalba
Registruoti nariai
Prisijungti
Registruotis
. .
•Pagrindinis
•Patvirtinti naują tekstą vertimui
•Pageidaujami vertimai
•Pabaigti vertimai
•
Favorito vertimas
•
•Internetinio puslapio vertimas
•Ieškoti
▪Nemokami kalbų mainai
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
▪▪Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Vertimas - Švedų-Vokiečių - Du är den ända jag nÃ¥gonsin kommer älska sÃ¥ här...
Esamas statusas
Vertimas
Šis tekstas išverstas į šias kalbas:
Pavadinimas
Du är den ända jag någonsin kommer älska så här...
Tekstas
Pateikta
ShiozuMitsuo
Originalo kalba: Švedų
Du är den enda för mej. Jag kommer aldrig älska någon så mycket som dej.
Pavadinimas
Du bist die einzige für mich. ..
Vertimas
Vokiečių
Išvertė
gamine
Kalba, į kurią verčiama: Vokiečių
Du bist die einzige für mich. Ich werde niemals jemand so viel lieben, wie ich dich liebe.
Validated by
Rodrigues
- 12 sausis 2010 22:28