Cucumis - Besplatan online prevodilački servis
. .



Prevod - Svedski-Nemacki - Du är den ända jag någonsin kommer älska så här...

Trenutni statusPrevod
Ovaj tekst je raspoloziv na sledecim jezicima: SvedskiKineski pojednostavljeniNemacki

Natpis
Du är den ända jag någonsin kommer älska så här...
Tekst
Podnet od ShiozuMitsuo
Izvorni jezik: Svedski

Du är den enda för mej. Jag kommer aldrig älska någon så mycket som dej.

Natpis
Du bist die einzige für mich. ..
Prevod
Nemacki

Preveo gamine
Željeni jezik: Nemacki

Du bist die einzige für mich. Ich werde niemals jemand so viel lieben, wie ich dich liebe.
Poslednja provera i obrada od Rodrigues - 12 Januar 2010 22:28