Домівка
Новини
Переклад
Проект
Форум
Допомога
Учасники
Авторизуватися
Зареєструватися
. .
•Домівка
•Додати новий текст для перекладу
•Запитані переклади
•Завершені переклади
•
Улюблені переклади
•
•Переклад цього веб-сайту
•Пошук
▪Вільний мовний обмін
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
▪▪Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Переклад - Шведська-Німецька - Du är den ända jag nÃ¥gonsin kommer älska sÃ¥ här...
Поточний статус
Переклад
Цей текст можна переглянути такими мовами:
Заголовок
Du är den ända jag någonsin kommer älska så här...
Текст
Публікацію зроблено
ShiozuMitsuo
Мова оригіналу: Шведська
Du är den enda för mej. Jag kommer aldrig älska någon så mycket som dej.
Заголовок
Du bist die einzige für mich. ..
Переклад
Німецька
Переклад зроблено
gamine
Мова, якою перекладати: Німецька
Du bist die einzige für mich. Ich werde niemals jemand so viel lieben, wie ich dich liebe.
Затверджено
Rodrigues
- 12 Січня 2010 22:28