Cucumis - Serviciu gratuit de traducere pe web
. .



Traducerea - Engleză-Daneză - Situation awareness about the catastrophe taking...

Status actualTraducerea
Acest text vă stă la dispoziţie în următoarele limbi: EnglezăPortughezăSpaniolăMaghiarãDanezăTurcăBulgarăOlandezăRusăNorvegianăRomânăSuedezăGreacăPolonezăArabăFinlandezăEbraicãSârbăUcrainianăGermană

Categorie Sit web/Blog/Forum - Ştiri/Afaceri curente

Titlu
Situation awareness about the catastrophe taking...
Text
Înscris de michalharis
Limba sursă: Engleză

Situation awareness about the catastrophe taking place in the Palestinian lands
Observaţii despre traducere
The gerundive is to signify that the catastrophe is not an event of the past but is rather continuous and long-term.

Titlu
Bevidsthed om situationen omkring den katastrofe...
Traducerea
Daneză

Tradus de gamine
Limba ţintă: Daneză

Bevidsthed om situationen omkring den katastrofe der finder sted i de palæstinensiske lande.
Validat sau editat ultima dată de către wkn - 19 Iunie 2009 14:26





Ultimele mesaje

Autor
Mesaj

19 Iunie 2009 12:03

wkn
Numărul mesajelor scrise: 332
Ud fra kommentaren i den oprindelige tekst skal den nok snarere oversættes til

Bevidsthed om situationen omkring den katastrofe, der finder sted i de palæstinensiske lande.

19 Iunie 2009 14:20

gamine
Numărul mesajelor scrise: 4611
Hej Werner. Ja, jeg ved godt at den er dårlig. Var allere klar over det efter at have lavet den. Tænke på det inden jeg faldte i søvn men orkede ikke at stå op igen. Jeg retter, men afvis bare næste gang jeg laver sådan noget skidt.
Tak Werner.

CC: wkn

19 Iunie 2009 14:22

wkn
Numărul mesajelor scrise: 332
Jeg retter til mit forslag så

19 Iunie 2009 14:27

gamine
Numărul mesajelor scrise: 4611
Tak skal du ha'.

CC: wkn

19 Iunie 2009 15:08

Anita_Luciano
Numărul mesajelor scrise: 1670
Godt at se dig i trøjen igen, Werner! :-)

CC: wkn