Cucumis - Gratis online oversettelsestjeneste
. .



Oversettelse - Engelsk-Dansk - Situation awareness about the catastrophe taking...

Nåværende statusOversettelse
Denne teksten kan bli sett i de følgende språkene: EngelskPortugisiskSpanskUngarskDanskTyrkiskBulgarskNederlanskRussiskNorskRumenskSvenskGreskPolskArabiskFinskHebraiskSerbiskUkrainskTysk

Kategori Webside / Blog / Diskusjon - Nyheter / Aktuelt

Tittel
Situation awareness about the catastrophe taking...
Tekst
Skrevet av michalharis
Kildespråk: Engelsk

Situation awareness about the catastrophe taking place in the Palestinian lands
Anmerkninger gjeldende oversettelsen
The gerundive is to signify that the catastrophe is not an event of the past but is rather continuous and long-term.

Tittel
Bevidsthed om situationen omkring den katastrofe...
Oversettelse
Dansk

Oversatt av gamine
Språket det skal oversettes til: Dansk

Bevidsthed om situationen omkring den katastrofe der finder sted i de palæstinensiske lande.
Senest vurdert og redigert av wkn - 19 Juni 2009 14:26





Siste Innlegg

Av
Innlegg

19 Juni 2009 12:03

wkn
Antall Innlegg: 332
Ud fra kommentaren i den oprindelige tekst skal den nok snarere oversættes til

Bevidsthed om situationen omkring den katastrofe, der finder sted i de palæstinensiske lande.

19 Juni 2009 14:20

gamine
Antall Innlegg: 4611
Hej Werner. Ja, jeg ved godt at den er dårlig. Var allere klar over det efter at have lavet den. Tænke på det inden jeg faldte i søvn men orkede ikke at stå op igen. Jeg retter, men afvis bare næste gang jeg laver sådan noget skidt.
Tak Werner.

CC: wkn

19 Juni 2009 14:22

wkn
Antall Innlegg: 332
Jeg retter til mit forslag så

19 Juni 2009 14:27

gamine
Antall Innlegg: 4611
Tak skal du ha'.

CC: wkn

19 Juni 2009 15:08

Anita_Luciano
Antall Innlegg: 1670
Godt at se dig i trøjen igen, Werner! :-)

CC: wkn