Cucumis - Ücretsiz online çeviri hizmeti
. .



Tercüme - Boşnakca-İsveççe - nazalost nezna kako chat funkcionise i ne koristi...

Şu anki durumTercüme
Bu yazının aşağıdaki dillerde karşılığı vardır: Boşnakcaİsveççe

Kategori Chat / Sohbet

Başlık
nazalost nezna kako chat funkcionise i ne koristi...
Metin
Öneri ann-jo
Kaynak dil: Boşnakca

nazalost nezna kako chat funkcionise i ne koristi ga....Poljubac Anders

Başlık
Chatt
Tercüme
İsveççe

Çeviri oliverabajin
Hedef dil: İsveççe

Jag är ledsen men jag vet inte hur chatten funkar och jag använder den inte heller... Puss/ Anders
En son pias tarafından onaylandı - 18 Ağustos 2009 22:56





Son Gönderilen

Yazar
Mesaj

6 Ağustos 2009 10:45

pias
Mesaj Sayısı: 8113
Hej oliverabajin

Jag förstår inte källspråket, så jag sätter igång en omröstning för att utröna om din översättning är ok.

18 Ağustos 2009 21:27

pias
Mesaj Sayısı: 8113
Hello fikomix,

it seems we have few members able to vote on Bosnian-Swedish translations, can you please confirm if this is: "I'm sorry, but I don't know how the chat works and I don't use it either."

Many THANKS in advance

CC: fikomix

18 Ağustos 2009 22:21

fikomix
Mesaj Sayısı: 614
Exactly
Only in finish, Poljubac Anders --> kiss Anders
You're welcome

18 Ağustos 2009 22:54

pias
Mesaj Sayısı: 8113
Hej oliverabajin

ser att du inte varit online på ett tag, jag gör några korr. före godkännande.

Originalöversättning: "Jag är ledsen men jag vet inte hur chatten funkar och jag använder inte den heller."

18 Ağustos 2009 22:58

pias
Mesaj Sayısı: 8113
Thanks a lot fikomix, corrected and accepted!



CC: fikomix