Cucumis - خدمات رایگان ترجمه آنلاین
. .



ترجمه - بوسنیایی-سوئدی - nazalost nezna kako chat funkcionise i ne koristi...

موقعیت کنونیترجمه
این متن به زبانهای زیر قابل دسترسی می باشد: بوسنیاییسوئدی

طبقه گپ زدن

عنوان
nazalost nezna kako chat funkcionise i ne koristi...
متن
ann-jo پیشنهاد شده توسط
زبان مبداء: بوسنیایی

nazalost nezna kako chat funkcionise i ne koristi ga....Poljubac Anders

عنوان
Chatt
ترجمه
سوئدی

oliverabajin ترجمه شده توسط
زبان مقصد: سوئدی

Jag är ledsen men jag vet inte hur chatten funkar och jag använder den inte heller... Puss/ Anders
آخرین دارای اعتبار یا ویرایش شده توسط pias - 18 آگوست 2009 22:56





آخرین پیامها

نویسنده
پیام

6 آگوست 2009 10:45

pias
تعداد پیامها: 8113
Hej oliverabajin

Jag förstår inte källspråket, så jag sätter igång en omröstning för att utröna om din översättning är ok.

18 آگوست 2009 21:27

pias
تعداد پیامها: 8113
Hello fikomix,

it seems we have few members able to vote on Bosnian-Swedish translations, can you please confirm if this is: "I'm sorry, but I don't know how the chat works and I don't use it either."

Many THANKS in advance

CC: fikomix

18 آگوست 2009 22:21

fikomix
تعداد پیامها: 614
Exactly
Only in finish, Poljubac Anders --> kiss Anders
You're welcome

18 آگوست 2009 22:54

pias
تعداد پیامها: 8113
Hej oliverabajin

ser att du inte varit online på ett tag, jag gör några korr. före godkännande.

Originalöversättning: "Jag är ledsen men jag vet inte hur chatten funkar och jag använder inte den heller."

18 آگوست 2009 22:58

pias
تعداد پیامها: 8113
Thanks a lot fikomix, corrected and accepted!



CC: fikomix