Cucumis - Ilmainen käännöspalvelu
. .



Käännös - Bosnia-Ruotsi - nazalost nezna kako chat funkcionise i ne koristi...

Tämänhetkinen tilanneKäännös
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä: BosniaRuotsi

Kategoria Chatti

Otsikko
nazalost nezna kako chat funkcionise i ne koristi...
Teksti
Lähettäjä ann-jo
Alkuperäinen kieli: Bosnia

nazalost nezna kako chat funkcionise i ne koristi ga....Poljubac Anders

Otsikko
Chatt
Käännös
Ruotsi

Kääntäjä oliverabajin
Kohdekieli: Ruotsi

Jag är ledsen men jag vet inte hur chatten funkar och jag använder den inte heller... Puss/ Anders
Viimeksi tarkastanut tai toimittanut pias - 18 Elokuu 2009 22:56





Viimeinen viesti

Kirjoittaja
Lähetä

6 Elokuu 2009 10:45

pias
Viestien lukumäärä: 8113
Hej oliverabajin

Jag förstår inte källspråket, så jag sätter igång en omröstning för att utröna om din översättning är ok.

18 Elokuu 2009 21:27

pias
Viestien lukumäärä: 8113
Hello fikomix,

it seems we have few members able to vote on Bosnian-Swedish translations, can you please confirm if this is: "I'm sorry, but I don't know how the chat works and I don't use it either."

Many THANKS in advance

CC: fikomix

18 Elokuu 2009 22:21

fikomix
Viestien lukumäärä: 614
Exactly
Only in finish, Poljubac Anders --> kiss Anders
You're welcome

18 Elokuu 2009 22:54

pias
Viestien lukumäärä: 8113
Hej oliverabajin

ser att du inte varit online på ett tag, jag gör några korr. före godkännande.

Originalöversättning: "Jag är ledsen men jag vet inte hur chatten funkar och jag använder inte den heller."

18 Elokuu 2009 22:58

pias
Viestien lukumäärä: 8113
Thanks a lot fikomix, corrected and accepted!



CC: fikomix