Tercüme - İspanyolca-Litvanca - Te amo con todo mi corazón, tú eres mi ...Şu anki durum Tercüme
Bu yazının aşağıdaki dillerde karşılığı vardır:  
Kategori Serbest yazı  Bu çeviri talebi yalnizca anlamla ilgilidir. | Te amo con todo mi corazón, tú eres mi ... | | Kaynak dil: İspanyolca
Te amo con todo mi corazón, tú eres mi alegrÃa y la vida sólo para ti yo vivo. Te amo. |
|
| Myliu tave iÅ¡ visos Å¡irdies, tu esi mano | TercümeLitvanca Çeviri buble | Hedef dil: Litvanca
Myliu tave iš visos širdies, tu esi mano dziaugsmas ir gyvenimas tik dėl tavęs aš gyvenu. Aš myliu tave. |
|
En son Dzuljeta tarafından onaylandı - 13 Eylül 2009 16:59
Son Gönderilen | | | | | 9 Eylül 2009 20:04 | |  piasMesaj Sayısı: 8114 | Hello xkarolinax17
This field is only for comments about the translation. Please submit your translation here. |
|
|