Traduzione - Spagnolo-Lituano - Te amo con todo mi corazón, tú eres mi ...Stato attuale Traduzione
Questo testo è disponibile nelle seguenti lingue:
Categoria Scrittura-libera Questa richiesta di traduzione è "Solo significato". | Te amo con todo mi corazón, tú eres mi ... | | Lingua originale: Spagnolo
Te amo con todo mi corazón, tú eres mi alegrÃa y la vida sólo para ti yo vivo. Te amo. |
|
| Myliu tave iš visos širdies, tu esi mano | TraduzioneLituano Tradotto da buble | Lingua di destinazione: Lituano
Myliu tave iš visos širdies, tu esi mano dziaugsmas ir gyvenimas tik dėl tavęs aš gyvenu. Aš myliu tave. |
|
Ultima convalida o modifica di Dzuljeta - 13 Settembre 2009 16:59
Ultimi messaggi | | | | | 9 Settembre 2009 20:04 | | piasNumero di messaggi: 8113 | Hello xkarolinax17
This field is only for comments about the translation. Please submit your translation here. |
|
|