Cucumis - Ücretsiz online çeviri hizmeti
. .



Tercüme - Türkçe-İngilizce - Hızlı ve düzensiz kentleÅŸme sonucunda ekonomik...

Şu anki durumTercüme
Bu yazının aşağıdaki dillerde karşılığı vardır: Türkçeİngilizce

Kategori Serbest yazı - Toplum / Insanlar / Politika

Başlık
Hızlı ve düzensiz kentleşme sonucunda ekonomik...
Metin
Öneri ozgeliva
Kaynak dil: Türkçe

Hızlı ve düzensiz kentleşme sonucunda ekonomik yaklaşımların ve toplumun yapısının değiştiği bu dönemde, doğal çevre üzerinde (tarım alanları, orman alanları, su kaynakları ...) ve tarihi çevre üzerinde (kentsel sit alanları, arkeolojik ve tarihsel alanlar) aşırı talep sonucunda büyük bir baskı oluşmuştur. .

Başlık
In this period in which economic approachs and structure of the society had changed
Tercüme
İngilizce

Çeviri Rant
Hedef dil: İngilizce

In that period in which economic approaches and the structure of the society had changed as a result of rapid and disorganized urbanization, a drastic pressure occurred on natural environment (agricultural fields, forests, water resources...) and historical environment (urban historic sites, archaeologic and historic sites) as a consequence of a huge demand.
En son lilian canale tarafından onaylandı - 13 Kasım 2009 10:42





Son Gönderilen

Yazar
Mesaj

8 Kasım 2009 14:05

lilian canale
Mesaj Sayısı: 14972
Hi Rant
a few corrections:

In this period perhaps should be: In that period/time
and structure ---> and the structure
approachs ---> approaches
occured ---> occurred

9 Kasım 2009 22:18

Rant
Mesaj Sayısı: 20
Thanks your suggestions. I've corrected them all.