Cucumis - Servei gratuït de traducció en línia
. .



Traducció - Turc-Anglès - Hızlı ve düzensiz kentleÅŸme sonucunda ekonomik...

Estat actualTraducció
Aquest text està disponible en els següents idiomes: TurcAnglès

Categoria Escriptura lliure - Societat / Gent / Política

Títol
Hızlı ve düzensiz kentleşme sonucunda ekonomik...
Text
Enviat per ozgeliva
Idioma orígen: Turc

Hızlı ve düzensiz kentleşme sonucunda ekonomik yaklaşımların ve toplumun yapısının değiştiği bu dönemde, doğal çevre üzerinde (tarım alanları, orman alanları, su kaynakları ...) ve tarihi çevre üzerinde (kentsel sit alanları, arkeolojik ve tarihsel alanlar) aşırı talep sonucunda büyük bir baskı oluşmuştur. .

Títol
In this period in which economic approachs and structure of the society had changed
Traducció
Anglès

Traduït per Rant
Idioma destí: Anglès

In that period in which economic approaches and the structure of the society had changed as a result of rapid and disorganized urbanization, a drastic pressure occurred on natural environment (agricultural fields, forests, water resources...) and historical environment (urban historic sites, archaeologic and historic sites) as a consequence of a huge demand.
Darrera validació o edició per lilian canale - 13 Novembre 2009 10:42





Darrer missatge

Autor
Missatge

8 Novembre 2009 14:05

lilian canale
Nombre de missatges: 14972
Hi Rant
a few corrections:

In this period perhaps should be: In that period/time
and structure ---> and the structure
approachs ---> approaches
occured ---> occurred

9 Novembre 2009 22:18

Rant
Nombre de missatges: 20
Thanks your suggestions. I've corrected them all.