Cucumis - Senkotiza tradukservo interrete
. .



Traduko - Turka-Angla - Hızlı ve düzensiz kentleşme sonucunda ekonomik...

Nuna statoTraduko
Tiu teksto haveblas en la sekvaj lingvoj: TurkaAngla

Kategorio Libera skribado - Societo / Popolo / Politiko

Titolo
Hızlı ve düzensiz kentleşme sonucunda ekonomik...
Teksto
Submetigx per ozgeliva
Font-lingvo: Turka

Hızlı ve düzensiz kentleşme sonucunda ekonomik yaklaşımların ve toplumun yapısının değiştiği bu dönemde, doğal çevre üzerinde (tarım alanları, orman alanları, su kaynakları ...) ve tarihi çevre üzerinde (kentsel sit alanları, arkeolojik ve tarihsel alanlar) aşırı talep sonucunda büyük bir baskı oluşmuştur. .

Titolo
In this period in which economic approachs and structure of the society had changed
Traduko
Angla

Tradukita per Rant
Cel-lingvo: Angla

In that period in which economic approaches and the structure of the society had changed as a result of rapid and disorganized urbanization, a drastic pressure occurred on natural environment (agricultural fields, forests, water resources...) and historical environment (urban historic sites, archaeologic and historic sites) as a consequence of a huge demand.
Laste validigita aŭ redaktita de lilian canale - 13 Novembro 2009 10:42





Lasta Afiŝo

Aŭtoro
Afiŝo

8 Novembro 2009 14:05

lilian canale
Nombro da afiŝoj: 14972
Hi Rant
a few corrections:

In this period perhaps should be: In that period/time
and structure ---> and the structure
approachs ---> approaches
occured ---> occurred

9 Novembro 2009 22:18

Rant
Nombro da afiŝoj: 20
Thanks your suggestions. I've corrected them all.