Cucumis - Δωρεάν online υπηρεσία μετάφρασης
. .



Μετάφραση - Τουρκικά-Αγγλικά - Hızlı ve düzensiz kentleÅŸme sonucunda ekonomik...

Παρούσα κατάστασηΜετάφραση
Αυτό το κείμενο είναι διαθέσιμο στις ακόλουθες γλώσσες: ΤουρκικάΑγγλικά

Κατηγορία Ελεύθερη γραφή - Κοινωνία/Άνθρωποι/Πολιτική

τίτλος
Hızlı ve düzensiz kentleşme sonucunda ekonomik...
Κείμενο
Υποβλήθηκε από ozgeliva
Γλώσσα πηγής: Τουρκικά

Hızlı ve düzensiz kentleşme sonucunda ekonomik yaklaşımların ve toplumun yapısının değiştiği bu dönemde, doğal çevre üzerinde (tarım alanları, orman alanları, su kaynakları ...) ve tarihi çevre üzerinde (kentsel sit alanları, arkeolojik ve tarihsel alanlar) aşırı talep sonucunda büyük bir baskı oluşmuştur. .

τίτλος
In this period in which economic approachs and structure of the society had changed
Μετάφραση
Αγγλικά

Μεταφράστηκε από Rant
Γλώσσα προορισμού: Αγγλικά

In that period in which economic approaches and the structure of the society had changed as a result of rapid and disorganized urbanization, a drastic pressure occurred on natural environment (agricultural fields, forests, water resources...) and historical environment (urban historic sites, archaeologic and historic sites) as a consequence of a huge demand.
Τελευταία επικύρωση ή επεξεργασία από lilian canale - 13 Νοέμβριος 2009 10:42





Τελευταία μηνύματα

Συγγραφέας
Μήνυμα

8 Νοέμβριος 2009 14:05

lilian canale
Αριθμός μηνυμάτων: 14972
Hi Rant
a few corrections:

In this period perhaps should be: In that period/time
and structure ---> and the structure
approachs ---> approaches
occured ---> occurred

9 Νοέμβριος 2009 22:18

Rant
Αριθμός μηνυμάτων: 20
Thanks your suggestions. I've corrected them all.