Cucumis - Serviciu gratuit de traducere pe web
. .



Traducerea - Turcă-Engleză - Hızlı ve düzensiz kentleÅŸme sonucunda ekonomik...

Status actualTraducerea
Acest text vă stă la dispoziţie în următoarele limbi: TurcăEngleză

Categorie Scriere liberă - Societate/Oameni/Politică

Titlu
Hızlı ve düzensiz kentleşme sonucunda ekonomik...
Text
Înscris de ozgeliva
Limba sursă: Turcă

Hızlı ve düzensiz kentleşme sonucunda ekonomik yaklaşımların ve toplumun yapısının değiştiği bu dönemde, doğal çevre üzerinde (tarım alanları, orman alanları, su kaynakları ...) ve tarihi çevre üzerinde (kentsel sit alanları, arkeolojik ve tarihsel alanlar) aşırı talep sonucunda büyük bir baskı oluşmuştur. .

Titlu
In this period in which economic approachs and structure of the society had changed
Traducerea
Engleză

Tradus de Rant
Limba ţintă: Engleză

In that period in which economic approaches and the structure of the society had changed as a result of rapid and disorganized urbanization, a drastic pressure occurred on natural environment (agricultural fields, forests, water resources...) and historical environment (urban historic sites, archaeologic and historic sites) as a consequence of a huge demand.
Validat sau editat ultima dată de către lilian canale - 13 Noiembrie 2009 10:42





Ultimele mesaje

Autor
Mesaj

8 Noiembrie 2009 14:05

lilian canale
Numărul mesajelor scrise: 14972
Hi Rant
a few corrections:

In this period perhaps should be: In that period/time
and structure ---> and the structure
approachs ---> approaches
occured ---> occurred

9 Noiembrie 2009 22:18

Rant
Numărul mesajelor scrise: 20
Thanks your suggestions. I've corrected them all.