Cucumis - Ücretsiz online çeviri hizmeti
. .



Tercüme - Türkçe-Bulgarca - içerimde yangın yakılır of küllerine cezve...

Şu anki durumTercüme
Bu yazının aşağıdaki dillerde karşılığı vardır: TürkçeBulgarca

Bu çeviri talebi yalnizca anlamla ilgilidir.
Başlık
içerimde yangın yakılır of küllerine cezve...
Metin
Öneri nargis1
Kaynak dil: Türkçe

içerimde yangın yakılır of küllerine cezve sokulur
son bakışın aklıma takılır

ah gece gündüz susan dudaklarım
çözmüş gemiyi yakmış konakları
kimseler duymaz gizlice aÄŸlar

Başlık
в мен гори огън
Tercüme
Bulgarca

Çeviri nargis1
Hedef dil: Bulgarca

В мен гори огън, ох, а в жарта се слага джезве, накрая умът ми е там. Ах, нощ и ден устните ми са пресъхнали (мълчат). Свободни гемии, горящи конаци. Никой не чува тайно плачещите.
En son ViaLuminosa tarafından onaylandı - 28 Ekim 2009 21:53





Son Gönderilen

Yazar
Mesaj

8 Ekim 2009 12:25

ViaLuminosa
Mesaj Sayısı: 1116
Nargis, сега си пренапиши превода с нормални като големина букви и без правописни грешки, за да бъде приет.

8 Ekim 2009 12:50

lilian canale
Mesaj Sayısı: 14972
Hi Via, you should wait until she rewrites the text in lower case before setting the poll (I know you asked her to do so ) Also, could she explain why she is translating her own request?

8 Ekim 2009 15:26

ViaLuminosa
Mesaj Sayısı: 1116
I didn't noticed it was her own request...
Nargis, защо заявяваш превод и сама си го правиш?

11 Ekim 2009 17:08

ViaLuminosa
Mesaj Sayısı: 1116
Fikomix, какво не е наред с този превод? И ти напомням, че когато гласуваш с нещо, различно от потвърждение, трябва задължително да се обосноваваш, а не аз да те питам всеки път изрично!