Cucumis - Serviciu gratuit de traducere pe web
. .



Traducerea - Turcă-Bulgară - içerimde yangın yakılır of küllerine cezve...

Status actualTraducerea
Acest text vă stă la dispoziţie în următoarele limbi: TurcăBulgară

Această solicitare de traducere se referă numai la semnificaţie
Titlu
içerimde yangın yakılır of küllerine cezve...
Text
Înscris de nargis1
Limba sursă: Turcă

içerimde yangın yakılır of küllerine cezve sokulur
son bakışın aklıma takılır

ah gece gündüz susan dudaklarım
çözmüş gemiyi yakmış konakları
kimseler duymaz gizlice aÄŸlar

Titlu
в мен гори огън
Traducerea
Bulgară

Tradus de nargis1
Limba ţintă: Bulgară

В мен гори огън, ох, а в жарта се слага джезве, накрая умът ми е там. Ах, нощ и ден устните ми са пресъхнали (мълчат). Свободни гемии, горящи конаци. Никой не чува тайно плачещите.
Validat sau editat ultima dată de către ViaLuminosa - 28 Octombrie 2009 21:53





Ultimele mesaje

Autor
Mesaj

8 Octombrie 2009 12:25

ViaLuminosa
Numărul mesajelor scrise: 1116
Nargis, сега си пренапиши превода с нормални като големина букви и без правописни грешки, за да бъде приет.

8 Octombrie 2009 12:50

lilian canale
Numărul mesajelor scrise: 14972
Hi Via, you should wait until she rewrites the text in lower case before setting the poll (I know you asked her to do so ) Also, could she explain why she is translating her own request?

8 Octombrie 2009 15:26

ViaLuminosa
Numărul mesajelor scrise: 1116
I didn't noticed it was her own request...
Nargis, защо заявяваш превод и сама си го правиш?

11 Octombrie 2009 17:08

ViaLuminosa
Numărul mesajelor scrise: 1116
Fikomix, какво не е наред с този превод? И ти напомням, че когато гласуваш с нещо, различно от потвърждение, трябва задължително да се обосноваваш, а не аз да те питам всеки път изрично!