Cucumis - Besplatan online prevodilački servis
. .



Prevod - Turski-Bugarski - içerimde yangın yakılır of küllerine cezve...

Trenutni statusPrevod
Ovaj tekst je raspoloziv na sledecim jezicima: TurskiBugarski

Ovaj prevod zahteva "Samo značenje".
Natpis
içerimde yangın yakılır of küllerine cezve...
Tekst
Podnet od nargis1
Izvorni jezik: Turski

içerimde yangın yakılır of küllerine cezve sokulur
son bakışın aklıma takılır

ah gece gündüz susan dudaklarım
çözmüş gemiyi yakmış konakları
kimseler duymaz gizlice aÄŸlar

Natpis
в мен гори огън
Prevod
Bugarski

Preveo nargis1
Željeni jezik: Bugarski

В мен гори огън, ох, а в жарта се слага джезве, накрая умът ми е там. Ах, нощ и ден устните ми са пресъхнали (мълчат). Свободни гемии, горящи конаци. Никой не чува тайно плачещите.
Poslednja provera i obrada od ViaLuminosa - 28 Oktobar 2009 21:53





Poslednja poruka

Autor
Poruka

8 Oktobar 2009 12:25

ViaLuminosa
Broj poruka: 1116
Nargis, сега си пренапиши превода с нормални като големина букви и без правописни грешки, за да бъде приет.

8 Oktobar 2009 12:50

lilian canale
Broj poruka: 14972
Hi Via, you should wait until she rewrites the text in lower case before setting the poll (I know you asked her to do so ) Also, could she explain why she is translating her own request?

8 Oktobar 2009 15:26

ViaLuminosa
Broj poruka: 1116
I didn't noticed it was her own request...
Nargis, защо заявяваш превод и сама си го правиш?

11 Oktobar 2009 17:08

ViaLuminosa
Broj poruka: 1116
Fikomix, какво не е наред с този превод? И ти напомням, че когато гласуваш с нещо, различно от потвърждение, трябва задължително да се обосноваваш, а не аз да те питам всеки път изрично!