Cucumis - Сервіс безкоштовного перекладу онлайн
. .



Переклад - Турецька-Болгарська - içerimde yangın yakılır of küllerine cezve...

Поточний статусПереклад
Цей текст можна переглянути такими мовами: ТурецькаБолгарська

Для цього перекладу вимагається лише загальний зміст.
Заголовок
içerimde yangın yakılır of küllerine cezve...
Текст
Публікацію зроблено nargis1
Мова оригіналу: Турецька

içerimde yangın yakılır of küllerine cezve sokulur
son bakışın aklıma takılır

ah gece gündüz susan dudaklarım
çözmüş gemiyi yakmış konakları
kimseler duymaz gizlice aÄŸlar

Заголовок
в мен гори огън
Переклад
Болгарська

Переклад зроблено nargis1
Мова, якою перекладати: Болгарська

В мен гори огън, ох, а в жарта се слага джезве, накрая умът ми е там. Ах, нощ и ден устните ми са пресъхнали (мълчат). Свободни гемии, горящи конаци. Никой не чува тайно плачещите.
Затверджено ViaLuminosa - 28 Жовтня 2009 21:53





Останні повідомлення

Автор
Повідомлення

8 Жовтня 2009 12:25

ViaLuminosa
Кількість повідомлень: 1116
Nargis, сега си пренапиши превода с нормални като големина букви и без правописни грешки, за да бъде приет.

8 Жовтня 2009 12:50

lilian canale
Кількість повідомлень: 14972
Hi Via, you should wait until she rewrites the text in lower case before setting the poll (I know you asked her to do so ) Also, could she explain why she is translating her own request?

8 Жовтня 2009 15:26

ViaLuminosa
Кількість повідомлень: 1116
I didn't noticed it was her own request...
Nargis, защо заявяваш превод и сама си го правиш?

11 Жовтня 2009 17:08

ViaLuminosa
Кількість повідомлень: 1116
Fikomix, какво не е наред с този превод? И ти напомням, че когато гласуваш с нещо, различно от потвърждение, трябва задължително да се обосноваваш, а не аз да те питам всеки път изрично!