Cucumis - Service de traduction gratuit en ligne
. .



Traduction - Turc-Bulgare - içerimde yangın yakılır of küllerine cezve...

Etat courantTraduction
Ce texte est disponible dans les langues suivantes: TurcBulgare

Cette demande de traduction ne concerne que la signification.
Titre
içerimde yangın yakılır of küllerine cezve...
Texte
Proposé par nargis1
Langue de départ: Turc

içerimde yangın yakılır of küllerine cezve sokulur
son bakışın aklıma takılır

ah gece gündüz susan dudaklarım
çözmüş gemiyi yakmış konakları
kimseler duymaz gizlice aÄŸlar

Titre
в мен гори огън
Traduction
Bulgare

Traduit par nargis1
Langue d'arrivée: Bulgare

В мен гори огън, ох, а в жарта се слага джезве, накрая умът ми е там. Ах, нощ и ден устните ми са пресъхнали (мълчат). Свободни гемии, горящи конаци. Никой не чува тайно плачещите.
Dernière édition ou validation par ViaLuminosa - 28 Octobre 2009 21:53





Derniers messages

Auteur
Message

8 Octobre 2009 12:25

ViaLuminosa
Nombre de messages: 1116
Nargis, сега си пренапиши превода с нормални като големина букви и без правописни грешки, за да бъде приет.

8 Octobre 2009 12:50

lilian canale
Nombre de messages: 14972
Hi Via, you should wait until she rewrites the text in lower case before setting the poll (I know you asked her to do so ) Also, could she explain why she is translating her own request?

8 Octobre 2009 15:26

ViaLuminosa
Nombre de messages: 1116
I didn't noticed it was her own request...
Nargis, защо заявяваш превод и сама си го правиш?

11 Octobre 2009 17:08

ViaLuminosa
Nombre de messages: 1116
Fikomix, какво не е наред с този превод? И ти напомням, че когато гласуваш с нещо, различно от потвърждение, трябва задължително да се обосноваваш, а не аз да те питам всеки път изрично!