Cucumis - Бесплатная служба online перевода
. .



Перевод - Турецкий-Болгарский - içerimde yangın yakılır of küllerine cezve...

Текущий статусПеревод
Данный текст доступен на следующих языках: ТурецкийБолгарский

Для этого перевода требуется передать только общий смысл.
Статус
içerimde yangın yakılır of küllerine cezve...
Tекст
Добавлено nargis1
Язык, с которого нужно перевести: Турецкий

içerimde yangın yakılır of küllerine cezve sokulur
son bakışın aklıma takılır

ah gece gündüz susan dudaklarım
çözmüş gemiyi yakmış konakları
kimseler duymaz gizlice aÄŸlar

Статус
в мен гори огън
Перевод
Болгарский

Перевод сделан nargis1
Язык, на который нужно перевести: Болгарский

В мен гори огън, ох, а в жарта се слага джезве, накрая умът ми е там. Ах, нощ и ден устните ми са пресъхнали (мълчат). Свободни гемии, горящи конаци. Никой не чува тайно плачещите.
Последнее изменение было внесено пользователем ViaLuminosa - 28 Октябрь 2009 21:53





Последнее сообщение

Автор
Сообщение

8 Октябрь 2009 12:25

ViaLuminosa
Кол-во сообщений: 1116
Nargis, сега си пренапиши превода с нормални като големина букви и без правописни грешки, за да бъде приет.

8 Октябрь 2009 12:50

lilian canale
Кол-во сообщений: 14972
Hi Via, you should wait until she rewrites the text in lower case before setting the poll (I know you asked her to do so ) Also, could she explain why she is translating her own request?

8 Октябрь 2009 15:26

ViaLuminosa
Кол-во сообщений: 1116
I didn't noticed it was her own request...
Nargis, защо заявяваш превод и сама си го правиш?

11 Октябрь 2009 17:08

ViaLuminosa
Кол-во сообщений: 1116
Fikomix, какво не е наред с този превод? И ти напомням, че когато гласуваш с нещо, различно от потвърждение, трябва задължително да се обосноваваш, а не аз да те питам всеки път изрично!