Cucumis - Darmowy serwis tłumaczeń online
. .



Tłumaczenie - Turecki-Bułgarski - içerimde yangın yakılır of küllerine cezve...

Obecna pozycjaTłumaczenie
Ten tekst jest dostępny w następujęcych językach: TureckiBułgarski

Poziom tej prośby o tłumaczenie jest "Tylko znaczenie".
Tytuł
içerimde yangın yakılır of küllerine cezve...
Tekst
Wprowadzone przez nargis1
Język źródłowy: Turecki

içerimde yangın yakılır of küllerine cezve sokulur
son bakışın aklıma takılır

ah gece gündüz susan dudaklarım
çözmüş gemiyi yakmış konakları
kimseler duymaz gizlice aÄŸlar

Tytuł
в мен гори огън
Tłumaczenie
Bułgarski

Tłumaczone przez nargis1
Język docelowy: Bułgarski

В мен гори огън, ох, а в жарта се слага джезве, накрая умът ми е там. Ах, нощ и ден устните ми са пресъхнали (мълчат). Свободни гемии, горящи конаци. Никой не чува тайно плачещите.
Ostatnio zatwierdzony albo edytowany przez ViaLuminosa - 28 Październik 2009 21:53





Ostatni Post

Autor
Post

8 Październik 2009 12:25

ViaLuminosa
Liczba postów: 1116
Nargis, сега си пренапиши превода с нормални като големина букви и без правописни грешки, за да бъде приет.

8 Październik 2009 12:50

lilian canale
Liczba postów: 14972
Hi Via, you should wait until she rewrites the text in lower case before setting the poll (I know you asked her to do so ) Also, could she explain why she is translating her own request?

8 Październik 2009 15:26

ViaLuminosa
Liczba postów: 1116
I didn't noticed it was her own request...
Nargis, защо заявяваш превод и сама си го правиш?

11 Październik 2009 17:08

ViaLuminosa
Liczba postów: 1116
Fikomix, какво не е наред с този превод? И ти напомням, че когато гласуваш с нещо, различно от потвърждение, трябва задължително да се обосноваваш, а не аз да те питам всеки път изрично!