Anasayfa
Haberler
Tercüme
Proje
Forum
Yardım
Uyeler
Login
Kayıt Ol
. .
•Anasayfa
•Çevrilmesi için yeni bir metin sun
•Talep edilen çeviriler
•Tamamlanan çeviriler
•
Favori tercümeler
•
•Sitenin cevirisi.
•Arama
▪Bedava dil deÄŸiÅŸ tokuÅŸu
•English
▪▪Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Tercüme - Türkçe-Bretonca - günaydın güzel kız, bugün çok güzelsin.
Şu anki durum
Tercüme
Bu yazının aşağıdaki dillerde karşılığı vardır:
Başlık
günaydın güzel kız, bugün çok güzelsin.
Metin
Öneri
Raruto
Kaynak dil: Türkçe
günaydın güzel kız, bugün çok güzelsin.
Başlık
Demat plac'h kaer, brav-tre out hiziv.
Tercüme
Bretonca
Çeviri
Raruto
Hedef dil: Bretonca
Demat plac'h kaer, brav-brav out hiziv.
Çeviriyle ilgili açıklamalar
J'ai préféré varier les adjectifs afin d'éviter toute redondance, "kaer" et "brav" ayant tous deux le sens de "beau" ou de "joli" selon le contexte.
En son
abies-alba
tarafından onaylandı - 15 Kasım 2009 20:12