Cucumis - Ilmainen käännöspalvelu
. .



Käännös - Turkki-Bretoni - günaydın güzel kız, bugün çok güzelsin.

Tämänhetkinen tilanneKäännös
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä: TurkkiRanskaBrasilianportugaliKreikkaBretoni

Otsikko
günaydın güzel kız, bugün çok güzelsin.
Teksti
Lähettäjä Raruto
Alkuperäinen kieli: Turkki

günaydın güzel kız, bugün çok güzelsin.

Otsikko
Demat plac'h kaer, brav-tre out hiziv.
Käännös
Bretoni

Kääntäjä Raruto
Kohdekieli: Bretoni

Demat plac'h kaer, brav-brav out hiziv.
Huomioita käännöksestä
J'ai préféré varier les adjectifs afin d'éviter toute redondance, "kaer" et "brav" ayant tous deux le sens de "beau" ou de "joli" selon le contexte.
Viimeksi tarkastanut tai toimittanut abies-alba - 15 Marraskuu 2009 20:12