Anasayfa
Haberler
Tercüme
Proje
Forum
Yardım
Uyeler
Login
Kayıt Ol
. .
•Anasayfa
•Çevrilmesi için yeni bir metin sun
•Talep edilen çeviriler
•Tamamlanan çeviriler
•
Favori tercümeler
•
•Sitenin cevirisi.
•Arama
▪Bedava dil deÄŸiÅŸ tokuÅŸu
•English
▪▪Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Asıl metin - Boşnakca - neznambosanski
Şu anki durum
Asıl metin
Bu yazının aşağıdaki dillerde karşılığı vardır:
Kategori
Gunluk hayat
Başlık
neznambosanski
Çevrilecek olan metin
Öneri
alexiiiis
Kaynak dil: Boşnakca
ma sto sad ljubav ima s tim kad te vise ne volim kad te vise ne volim
Nedostajete mi :'(
ma sta velis????
ko to ?????
:-))))))
4 Ocak 2010 18:21
Son Gönderilen
Yazar
Mesaj
29 Ocak 2010 16:46
pias
Mesaj Sayısı: 8113
Hello Marija
The translator think this is Croatian, can you confirm that?
CC:
maki_sindja
29 Ocak 2010 17:18
maki_sindja
Mesaj Sayısı: 1206
It can be both Croatian and Bosnian. There's nothing specific about this text that could help us make the difference.
"Å to" is both Croatian and Bosnian.
29 Ocak 2010 17:23
pias
Mesaj Sayısı: 8113
Thanks a lot!
29 Ocak 2010 17:25
maki_sindja
Mesaj Sayısı: 1206
You're welcome!