Anasayfa
Haberler
Tercüme
Proje
Forum
Yardım
Uyeler
Login
Kayıt Ol
. .
•Anasayfa
•Çevrilmesi için yeni bir metin sun
•Talep edilen çeviriler
•Tamamlanan çeviriler
•
Favori tercümeler
•
•Sitenin cevirisi.
•Arama
▪Bedava dil deÄŸiÅŸ tokuÅŸu
•English
▪▪Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Tercüme - İngilizce-İspanyolca - I love Koran with all my heart.
Şu anki durum
Tercüme
Bu yazının aşağıdaki dillerde karşılığı vardır:
Kategori
Cumle
Başlık
I love Koran with all my heart.
Metin
Öneri
baylee.nicole
Kaynak dil: İngilizce
I love Koran with all my heart.
Başlık
Amo el Corán con todo mi corazón.
Tercüme
İspanyolca
Çeviri
Sweet Dreams
Hedef dil: İspanyolca
Amo el Corán con todo mi corazón.
En son
lilian canale
tarafından onaylandı - 2 Mart 2010 19:50
Son Gönderilen
Yazar
Mesaj
2 Mart 2010 19:52
Sweet Dreams
Mesaj Sayısı: 2202
Também se diz "alcorán", não? Ou apenas em Espanha?
CC:
lilian canale
2 Mart 2010 20:01
lilian canale
Mesaj Sayısı: 14972
Sim, mas o termo moderno e mais largamente usado em todo o mundo é
Corán (com maiúscula)
2 Mart 2010 20:03
Sweet Dreams
Mesaj Sayısı: 2202
Sei que é mais utilizado, apenas queria saber se estava correcto.