Početna stranica
Vijesti
Prevođenje
Projekt
Forum
Pomoć
Korisnici
Login
Registracija
. .
•Početna stranica
•Pošaljite novi tekst na prevođenje
•Traženi prijevodi
•Dovršeni prijevodi
•
Omiljeni prijevodi
•
•Prijevod web-sitea
•Tražilica
▪Besplatna razmjena jezika
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
▪▪Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Prevođenje - Engleski-Španjolski - I love Koran with all my heart.
Trenutni status
Prevođenje
Ovaj tekst je dostupan u sljedećim jezicima:
Kategorija
Rečenica
Naslov
I love Koran with all my heart.
Tekst
Poslao
baylee.nicole
Izvorni jezik: Engleski
I love Koran with all my heart.
Naslov
Amo el Corán con todo mi corazón.
Prevođenje
Španjolski
Preveo
Sweet Dreams
Ciljni jezik: Španjolski
Amo el Corán con todo mi corazón.
Posljednji potvrdio i uredio
lilian canale
- 2 ožujak 2010 19:50
Najnovije poruke
Autor/ica
Poruka
2 ožujak 2010 19:52
Sweet Dreams
Broj poruka: 2202
Também se diz "alcorán", não? Ou apenas em Espanha?
CC:
lilian canale
2 ožujak 2010 20:01
lilian canale
Broj poruka: 14972
Sim, mas o termo moderno e mais largamente usado em todo o mundo é
Corán (com maiúscula)
2 ožujak 2010 20:03
Sweet Dreams
Broj poruka: 2202
Sei que é mais utilizado, apenas queria saber se estava correcto.