Inici
Notícies
Traducció
Projecte
Fòrum
Ajuda
Usuaris
Iniciar Sessió
Registrar-se
. .
•Inici
•Enviar un nou text per a ser traduït
•Traduccions sol·licitades
•Traduccions finalitzades
•
Traduccions favorites
•
•Traducció del lloc web
•Buscar
▪Intercanvi d'idiomes gratis
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
▪▪Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Traducció - Anglès-Castellà - I love Koran with all my heart.
Estat actual
Traducció
Aquest text està disponible en els següents idiomes:
Categoria
Frase
Títol
I love Koran with all my heart.
Text
Enviat per
baylee.nicole
Idioma orígen: Anglès
I love Koran with all my heart.
Títol
Amo el Corán con todo mi corazón.
Traducció
Castellà
Traduït per
Sweet Dreams
Idioma destí: Castellà
Amo el Corán con todo mi corazón.
Darrera validació o edició per
lilian canale
- 2 Març 2010 19:50
Darrer missatge
Autor
Missatge
2 Març 2010 19:52
Sweet Dreams
Nombre de missatges: 2202
Também se diz "alcorán", não? Ou apenas em Espanha?
CC:
lilian canale
2 Març 2010 20:01
lilian canale
Nombre de missatges: 14972
Sim, mas o termo moderno e mais largamente usado em todo o mundo é
Corán (com maiúscula)
2 Març 2010 20:03
Sweet Dreams
Nombre de missatges: 2202
Sei que é mais utilizado, apenas queria saber se estava correcto.