Домівка
Новини
Переклад
Проект
Форум
Допомога
Учасники
Авторизуватися
Зареєструватися
. .
•Домівка
•Додати новий текст для перекладу
•Запитані переклади
•Завершені переклади
•
Улюблені переклади
•
•Переклад цього веб-сайту
•Пошук
▪Вільний мовний обмін
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
▪▪Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Переклад - Англійська-Іспанська - I love Koran with all my heart.
Поточний статус
Переклад
Цей текст можна переглянути такими мовами:
Категорія
Наука
Заголовок
I love Koran with all my heart.
Текст
Публікацію зроблено
baylee.nicole
Мова оригіналу: Англійська
I love Koran with all my heart.
Заголовок
Amo el Corán con todo mi corazón.
Переклад
Іспанська
Переклад зроблено
Sweet Dreams
Мова, якою перекладати: Іспанська
Amo el Corán con todo mi corazón.
Затверджено
lilian canale
- 2 Березня 2010 19:50
Останні повідомлення
Автор
Повідомлення
2 Березня 2010 19:52
Sweet Dreams
Кількість повідомлень: 2202
Também se diz "alcorán", não? Ou apenas em Espanha?
CC:
lilian canale
2 Березня 2010 20:01
lilian canale
Кількість повідомлень: 14972
Sim, mas o termo moderno e mais largamente usado em todo o mundo é
Corán (com maiúscula)
2 Березня 2010 20:03
Sweet Dreams
Кількість повідомлень: 2202
Sei que é mais utilizado, apenas queria saber se estava correcto.