Дом
Новости
Перевод
Проект
Форум
Помощь
Участники сайта
Вход
Регистрация
. .
•Дом
•Предложить новый текст для перевода
•Запрошенные переводы
•Законченные переводы
•
Избранные переводы
•
•Перевод вебсайта
•Поиск
▪Свободный Ñзыковой обмен
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
▪▪Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Перевод - Английский-Испанский - I love Koran with all my heart.
Текущий статус
Перевод
Данный текст доступен на следующих языках:
Категория
Предложение
Статус
I love Koran with all my heart.
Tекст
Добавлено
baylee.nicole
Язык, с которого нужно перевести: Английский
I love Koran with all my heart.
Статус
Amo el Corán con todo mi corazón.
Перевод
Испанский
Перевод сделан
Sweet Dreams
Язык, на который нужно перевести: Испанский
Amo el Corán con todo mi corazón.
Последнее изменение было внесено пользователем
lilian canale
- 2 Март 2010 19:50
Последнее сообщение
Автор
Сообщение
2 Март 2010 19:52
Sweet Dreams
Кол-во сообщений: 2202
Também se diz "alcorán", não? Ou apenas em Espanha?
CC:
lilian canale
2 Март 2010 20:01
lilian canale
Кол-во сообщений: 14972
Sim, mas o termo moderno e mais largamente usado em todo o mundo é
Corán (com maiúscula)
2 Март 2010 20:03
Sweet Dreams
Кол-во сообщений: 2202
Sei que é mais utilizado, apenas queria saber se estava correcto.