Anasayfa
Haberler
Tercüme
Proje
Forum
Yardım
Uyeler
Login
Kayıt Ol
. .
•Anasayfa
•Çevrilmesi için yeni bir metin sun
•Talep edilen çeviriler
•Tamamlanan çeviriler
•
Favori tercümeler
•
•Sitenin cevirisi.
•Arama
▪Bedava dil deÄŸiÅŸ tokuÅŸu
•English
▪▪Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Tercüme - Almanca-İngilizce - Wer nicht weiss wohin er segeln möchte, für den...
Şu anki durum
Tercüme
Bu yazının aşağıdaki dillerde karşılığı vardır:
Kategori
Cumle
Bu çeviri talebi yalnizca anlamla ilgilidir.
Başlık
Wer nicht weiss wohin er segeln möchte, für den...
Metin
Öneri
domenico rocha
Kaynak dil: Almanca
Wer nicht weiss wohin er segeln möchte, für den ist kein Wind ein günstiger!!!
Başlık
no wind
Tercüme
İngilizce
Çeviri
merdogan
Hedef dil: İngilizce
If a man does not know what port he is steering for, no wind is favorable to him.
En son
lilian canale
tarafından onaylandı - 7 Mart 2010 21:50
Son Gönderilen
Yazar
Mesaj
6 Mart 2010 17:16
lilian canale
Mesaj Sayısı: 14972
Hi merdogan,
Your translation looks fine, however, this is a largely known quote by Seneca and it reads in English as:
"If a man does not know what port he is steering for, no wind is favorable to him"
Even not being literal translations, I think quotes and proverbs should be presented as they are known in the target language.
6 Mart 2010 22:22
lilian canale
Mesaj Sayısı: 14972
domenico,
Para enviar a tradução em português você deve clicar em "Traduzir"
7 Mart 2010 15:01
merdogan
Mesaj Sayısı: 3769
Dear lilian,
Wellcome and thanks...
7 Mart 2010 21:12
Tg83
Mesaj Sayısı: 29
My suggest would be : To the one that doesn't know where he want to sail (or steer) no wind will be favorable
The german text says WER nicht weiss = Who desn't know, not A man.
7 Mart 2010 21:40
merdogan
Mesaj Sayısı: 3769
Dear Tg83,
"...wohin ER..." says it is a man.