Cucumis - Ücretsiz online çeviri hizmeti
. .



Tercüme - Esperanto-Brezilya Portekizcesi - resposta ao convite

Şu anki durumTercüme
Bu yazının aşağıdaki dillerde karşılığı vardır: EsperantoBrezilya Portekizcesi

Kategori Mektup / Elektronik posta

Bu çeviri talebi yalnizca anlamla ilgilidir.
Başlık
resposta ao convite
Metin
Öneri aprofessoramara
Kaynak dil: Esperanto

Dankan per vi memori min. Mi vidos vin ilian okason.
kiso

Başlık
resposta ao convite
Tercüme
Brezilya Portekizcesi

Çeviri sudastelaro
Hedef dil: Brezilya Portekizcesi

Obrigado por se lembrar de mim. Verei você em outra ocasião. Um beijo.
Çeviriyle ilgili açıklamalar
Claro que será "Obrigada", se for uma mulher que escreveu.
A forma gramaticalmente correta seria "Dankon pro la memoro pri mi. Mi vidos vin en alia okazo. Kison."
En son lilian canale tarafından onaylandı - 1 Mayıs 2010 18:34