Cucumis - 無料オンライン翻訳サイト
. .



翻訳 - エスペラント-ブラジルのポルトガル語 - resposta ao convite

現状翻訳
ドキュメントが次の言語に翻訳されました: エスペラントブラジルのポルトガル語

カテゴリ 手紙 / 電子メール

この翻訳依頼は意味だけで結構です。
タイトル
resposta ao convite
テキスト
aprofessoramara様が投稿しました
原稿の言語: エスペラント

Dankan per vi memori min. Mi vidos vin ilian okason.
kiso

タイトル
resposta ao convite
翻訳
ブラジルのポルトガル語

sudastelaro様が翻訳しました
翻訳の言語: ブラジルのポルトガル語

Obrigado por se lembrar de mim. Verei você em outra ocasião. Um beijo.
翻訳についてのコメント
Claro que será "Obrigada", se for uma mulher que escreveu.
A forma gramaticalmente correta seria "Dankon pro la memoro pri mi. Mi vidos vin en alia okazo. Kison."
最終承認・編集者 lilian canale - 2010年 5月 1日 18:34